Σάββατο 30 Ιανουαρίου 2010

Η μεγαλύτερη γερμανική λέξη




Η γραμματική της γερμανικής γλώσσας επιτρέπει τη δημιουργία πραγματικά μεγάλων σύνθετων λέξεων.
Ήδη το 1829 ο Γερμανός συγγραφέας Wolfgang Menzel αναφέρει τη λέξη ¨Oberdonaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän¨ ως τη μεγαλύτερη γερμανική λέξη. Στα Ελληνικά θα τη μεταφράζαμε κάπως έτσι: καπετάνιος της ατμοπλοϊκής εταιρείας του άνω Δούναβη.
Μια παραλλαγή της είναι και η λέξη Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft, που με τα 80 γράμματά της κατέχει το ρεκόρ Γκίνες για τη μεγαλύτερη γερμανική λέξη. Περιγράφει κάποιο τμήμα της παραπάνω εταιρείας και είναι μάλλον τεχνητή.
Λέξεις-σιδηροδρόμους μπορούμε πάντως να συναντήσουμε και στη γερμανική νομοθεσία. Ο νόμος που αφορά τη μεταβίβαση της επίβλεψης για τις ετικέτες των βοδινών προϊόντων ¨Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz¨ προκάλεσε τα γέλια σε Βουλή της Γερμανίας και στη συνέχεια προτάθηκε για λέξη της χρονιάς 1999.
Ενδιαφέρουσα είναι και η διάταξη νόμου του 2007 με τίτλο ¨Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung¨.